View single post by JotaPedrosoBR
 Posted: Apr 12th, 2010 09:40 PM
PM Quote Reply Full Topic
JotaPedrosoBR



Joined: Apr 4th, 2010
Location: Canoas, Brazil
Posts: 64
Status: 
Offline
Ciao, Noi brasiliani possono commentare, ma le sue parole e ingles.Nós fare uno sforzo, e noi tradusir, analizzare e osservare la sua EVP. Quasi tutto ciò che possiamo capire quello che ci dicono, o per iscritto o mediante audio. Brasiliani ci somo very laboriosa per esso. Oggi ci sono ancora alcune difficoltà la lingua araba, and cinese. Abbiamo pensato che forse per voi ragazzi, la nostra lingua portoghese, suona come Arabe o il cinese, e forse è proprio questa difficoltà, si capisce, ma l'inglese è facile per noi brasiliani. Chi sa in tradusido italiano migliora, e aumentare la comprensione? .. Lentamente ho scoperto di imparare ad essere migliore compreendido.Muito grato per l'impegno in udienza. Grande abbraccio amico. Dal Brasile in italiano. Gracia Google Tradutor. J.Pedroso

Italian translation to English:
Hello, we Brazilians can comment, but his words and ingles.Nós make an effort, and we tradusir, analyze and observe its EVP. Almost everything that we can understand what we say, or in writing or by audio. Brazilians us somo very laborious for it. Today there are still some difficulties, the Arabic, and Chinese. We thought maybe you guys, our language, Portuguese, sounds like Arabic or Chinese, and perhaps it is this difficulty, of course, but English is easy for us Brazilians. ]Who knows tradusido Italian improved, and increasing understanding? Slowly I discovered compreendido.Muito better learn to be grateful for the commitment hearing. Big hug friend. Gracia Google translator. J. Pedroso

(from Vicki)